21:30 

Что день грядущий нам готовит! (о как загнула)

Файрочка
В крови яд, на губах кровь...©
Потянуло меня что-то на сказки, да захотелось вдруг что-нибудь перевести. Как итог я упорно сидела трудилась над переводом скачанной из нета сказки какого-то норвежского автора, безумно похожего на Андерсона. Даже потом полезла проверять, но Викпедия говорит, что Андерсон был из Дании.
Дания и Норвегия конечно не соседние города(да и вообще не города, если на то пошло), но это не помешало им тырить сказку у друг друга. Уж извините, но в подробности (то бишь кто именно из них тырил) я не вдавалась. Сказки буквально идентичные. Эх, а я так надеялась, что я не зря старалась и ее нет на русском языке. Ан нет! Андерсон меня опередил, причем прилично так опередил лет на сто с чем-то))))
Так что теперь я в расстроенных чувствах (хотя не особо они расстроенные) сажусь писать Ловушку Мойры.
Случайно наткнулась на старую песню Шакиры Loca. Теперь не оторвешь. Чем-то она мне понравилась, может мотивчиком. А фиг знает!

*думает, что написать в графе настроение* Меланхоличное? Философское?? Не, не то. *чешет затылок* О! *пошла писать....*

@музыка: Shakira - Loсa

@настроение: Трудоспособное

@темы: Творчество, сказки, философия

URL
Комментарии
2011-01-01 в 23:38 

Внутри нас больше, чем снаружи.
А как сказка называется?

2011-01-02 в 00:14 

Файрочка
В крови яд, на губах кровь...©
Та что я переводила Gudbrand on the Hill-side, а у Андерсона Что старик не сделает, все хорошо.

URL
     

Мой полет фантазии и бреда...

главная